Test 1/20
Cliquer sur un mot et le déplacer à l'aide des flèches. Le résultat sera affiché à la fin du test.
Attention : à l'exception des auxiliaires, chaque mot a une traduction en français. Celle-ci n'est qu'un indice et reprend en général le sens premier du mot, dont la vraie signification et le rôle (verbe, nom, adjectif ...) dans la phrase peuvent varier.
Test 2/20
Test 3/20
Test 4/20
Test 5/20
Test 6/20
Test 7/20
Test 8/20
Test 9/20
Test 10/20
Test 11/20
Test 12/20
Test 13/20
Test 14/20
Test 15/20
Test 16/20
Test 17/20
Test 18/20
Test 19/20
Test 20/20
Explications des phrases
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
你吃饭了吗?
Est-ce que tu as mangé ?
你nǐtu
吃chīmanger
饭fànrepas
了leaux. état
吗maest-ce que
我们一起去吃吧。
On peut aller manger ensemble.
我wǒje
们ménpluriel
一yīmême
起qǐdémarrer
去qùaller ou quitter
吃chīmanger
吧baaux. demande
能等我十分钟吗?
Peux-tu m'attendre dix minutes ?
能néngpossible
等děngattendre
我wǒmoi
十shídix
分fēnminute
钟zhōnghorloge
吗maest-ce que
打个电话就走。
Je donne juste un coup de fil avant de partir.
打dǎémettre ou appliquer
个gèunité
电diànélectricité
话huàparole
就jiùaussitôt
走zǒupartir
打完后叫我。
Préviens-moi quand tu auras fini.
打dǎémettre ou appliquer
完wánjusqu'à la fin
后hòuaprès
叫jiào(s')appeler
我wǒmoi
我们可以走了。
On peut partir.
我wǒje
们ménpluriel
可以kě yǐpossible
走zǒupartir
了leaux. état
去哪家餐馆?
On va à quel restaurant ?
去qùaller ou quitter
哪nǎquel
家jiāunité
餐cānrepas
馆guǎnétablissement
还去昨天那家。
On va encore à celui d'hier.
还háitoujours (encore)
去qùaller ou quitter
昨zuóhier
天tiānjour
那nàcela
家jiāunité
换一家看看。
On en essaie un autre pour voir.
换huàn(é)changer
一yīun
家jiāunité
看kànregarder
看kànregarder
这家看上去不错。
Celui-ci a l'air pas mal.
这zhèce
家jiāunité
看kànregarder
上shàngmonter
去qùpour aller
不bùne pas
错cuòerroné ou erreur
那就进去吧。
On y va alors.
那nàainsi
就jiùaffirmatif
进jìnentrer
去qùpour aller
吧baaux. accept.
我没来过这儿
Je ne suis jamais venu ici.
我wǒje
没méine pas
来láivenir ou arriver
过guòaux. déjà
这儿zhè ercet endroit
我每星期来一次。
Je viens une fois par semaine.
我wǒje
每měichaque
星xīngétoile ou planète
期qīpériode
来láivenir ou arriver
一yīun
次cìfois
老板娘特别漂亮。
La patronne est particulièrement belle.
老板lǎo bǎnpatron
娘niángmère
特tèspécial(ement)
别biéautre
漂piàobien fait
亮liànglumineux ou lumière
你说的很对。
Ce que tu dis est tout à fait vrai.
你nǐtu
说shuōparler
的deaux. subord.
很hěntrès
对duìoui
你坐窗边吧。
Tu t'assoies côté fenêtre ?
你nǐtu
坐zuòs'asseoir
窗chuāngfenêtre
边biānproximité
吧baaux. demande
这里什么好吃?
Qu'est-ce qu'il y a de bon à manger ici ?
这zhèce
里lǐlieu
什shénquoi
么mesuffixe
好hǎoagréable ou facile à
吃chīmanger
他们的鱼很好。
Leur poisson est très bon.
他tāil (homme)
们ménpluriel
的deaux. subord.
鱼yúpoisson
很hěntrès
好hǎobien
鸡也不错。
Il est bon aussi le poulet.
鸡jīpoule(t) ou coq
也yěaussi
不bùne pas
错cuòerroné ou erreur
下次我们还来这里。
On reviendra la prochaine fois.
下xiàprochain
次cìfois
我wǒje
们ménpluriel
还háitoujours (encore)
来láivenir ou arriver
这zhèce
里lǐlieu