Guide de la prononciation chinoise

Xavier Liu

Ce guide présente toutes les consonnes et voyelles en chinois et met en évidence aussi les difficultés et les spécificités en prononciation chinoise.

1. Les quatre intonations

Il y a quatre intonations en chinois. Chaque caractère en possède une, parfois deux. Dans ce dernier cas, il s'agit d'un caractère polysémique.

L'intonation en chinois est une façon de chanter la prononciation. En français, ce phénomène existe et il est associé à un accent territorial ou à l'expression d'une émotion. Mais il ne change en aucun cas le sens des mots.

Les quatre intonations sonnent presque pareils, surtout à l'oreille des personnes qui débutent. Mais un caractère prononcé avec une mauvaise intonation fait comprendre un autre caractère à l'interlocuteur.

Pour ceux qui apprennent le chinois écrit, la partie phonétique d'un caractère peut induire à une prononciation. Mais cette déduction n'est pas fiable.

L'intonation est à mémoriser pour chaque caractère, en plus de la prononciation de ce dernier.

L'intonation est indiquée par un accent sur une voyelle. Prenant a comme exemple, les quatre intonations, numérotée de 1 à 4, sont respectivement ā, á, ǎ, à.

Illustration des homonymes de shi

湿shīmouillé

shídix

shǐhistorique

shìêtre

Les intonations avec une seule voyelle comme ma

L'intonation ā se prononce comme le ah long que vous faites à la demande du médecin qui vous examine. Elle est constante et sans aucune inflexion.

L'intonation á est montante sur la voyelle, à l'image du Comment ? adressé à votre interlocuteur quand vous n'avez pas bien entendu sa parole.

L'intonation ǎ est une répétition à deux reprises de la voyelle, la première fois avec une inflexion et la seconde avec une remontée rapide et brève.

L'intonation à descend sur la voyelle de manière sèche et rapide, comme la dernière voyelle dans l'exclamation Ca alors !

mère

lin

cheval

insulter

Les intonations avec une double voyelle comme luo

Toutes les intonations se font sur la dernière voyelle.

luōbavard

luómulet

luǒnu

luòtomber

2. Les consonnes difficiles

Les trois paires de consonnes s/sh, c/ch, z/zh sont plus difficiles que d’autres, parce qu’elles font appel à l’usage de la langue courbée.

Le s se prononce comme la lettre française s en supprimant la voyelle du début et en amplifiant ce qui reste. Attention, c'est inhabituel de prononcer la lettre s ainsi sans voyelle avant ni après. Le souffle sort librement.

Le son de c est proche du son français ts à l'oreille. Une légère explosion propulse le souffle à sortir entre les dents en créant un frottement. Mais il faut apprendre à oublier le t, parce que ce dernier vous empêche d'aller vers le son ch.

Le z sonne comme le son français dz. Comparé à c, le souffle ne sort pas et provoque une vibration à l'intérieur. Il faut s'entraîner à oublier le d. Sinon il est difficile d'aller vers le son zh.

Les sh, ch, zh conservent les mécanismes de prononciation de s, de c et de z, mais avec la langue courbée vers le palais. La langue touche le palais au départ et peut se décoller en fonction de la voyelle, mais elle reste courbée tout au long de la prononciation.

Avec la langue ainsi positionnée, il est impossible de prononcer les sons français ts et dz.

c/s/z - ch/sh/zhc - chs - shz - zh

Attention : les différences sont minimes !

s

c

z

sh

ch

zh

essuyer

cánver à soie

cǎoherbe

vinaigre

chāfourchette

chángourmand

chǎoquereller

chùtoucher

sāntrois

vulgaire

sǎobalayer

couleur

shānmontagne

shúcuit

shǎomoins

shètirer

ficeler

pied

zǎotôt

zuìle plus

zhārésidu

zhúbambou

zhǎochercher

zhuìtomber

3. Les faux-amis consonnes

Vous avez peut-être remarqué la différence de transcription phonétique entre Pékin et Beijing, Canton et Guangdong.

Effectivement les consonnes b et p, d et t, g et k ne sont pas les équivalents des mêmes consonnes en français.

La prononciation des b, d, g est très proche de celle des p, t, k à la française. Elle est sans souffle et plus en douceur qu'en français. Les sons p, t, k chinois sont également plus doux et ils sont surtout soufflés.

Ci-après sont présentées la prononciation de ces consonnes ainsi que celles des autres faux-amis consonnes.

b/pd/tg/khjqrx

不倒bù dǎone pas tomber

葡萄pú táoraisin

bēitriste

guānobserver·ation

péicompenser

kuǎnargent

lieu

diǎnpoint(er)

échelle

tiánchamp

dìngdécider

稿gǎoécrit

tíng(s')arrêter

kàoà l'appui de

chacun

lieu

课题kè títhématique

Le h se prononce comme le h anglais.

huānjoie

huánrestituer

huǎntemporiser

huànfiction

La prononciation de j est proche de dj français.

jiāmaison

jiápincer

jiǎfaux

jiàprix

Le q se prononce comme le tch français.

qiānmille

qiánmonnaie

qiǎnpeu profond

qiàndette

La prononciation de r est proche de celle de j français.

rēngjeter

rénpersonne

ruǎndoux

entrer

Le x se prononce comme le ch français.

西ouest

natte

laver

mince

4. Les autres consonnes

flmnwy

Le f se prononce comme en français.

mari

bonheur

assister

riche

Le l se prononce comme en français.

lēiserrer

léitonnerre

lěicumuler

lèilarme

Le m se prononce comme en français.

yeux mi-clos

devinette

riz

secret

Le n se prononce comme en français.

niānvisqueux

niánannée

niǎnexpulser

niànlire

Placé à la fin, le n garde son geste de prononciation mais reste presque muet.

bāndéplacer

lúnroue

ménporte

pìnemployer

Le w se prononce comme le ou français.

wēntiède

wénsentir

wěnembrasser

wèndemander

Le y se prononce comme en français.

un

déplacer

déjà

亿cent millions

5. Les mono-voyelles

aanangeenengeriiningoongouuüun

Le a se prononce comme dans bât français.

huit

arracher

tenir

papa

Dans an, le a est moins ouvert que le a tout seul.

fānretourner

fándéranger

fǎnopposer

fànriz cuit

Le ang se prononce comme dans lent français, le g est muet.

tāngsoupe

tángsucre

tǎngse coucher

tàngbrûler

Le e se prononce comme dans de français.

shēluxe

shéserpent

shěabandonner

shègroupement social

Dans en, le e se prononce comme dans de français.

shēnprofond

shéndivinité

shěninspecter

shèninfiltrer

Dans eng, le e se prononce comme dans de français, le g est muet.

shēngnaître

shéngcorde

shěngprovince

shèngvictoire

Le er s'emploie tout seul.

érfils

ěrmais

èrdeux

Le i se prononce comme en français.

critiquer

peau

dépendance

isolé

Il est muet après c/ch, s/sh, z/zh, ou r.

ici

齿chǐdent

mort

shǐhistorique

violet

zhǐseul

soleil

Le in se prononce comme dans ping-pong français.

pīnlutter

pínpauvre

pǐndéguster

pìnemployer

Dans ing, le g ne se prononce pas.

pīngune onomatopée

píngplate

pǐngévaluer

Le o se prononce comme dans pot français.

toucher

broyer

enduire

encre

Le ong se prononce comme dans long français, le g est muet.

tōngpasser

tóngpareil

tǒngseau

tòngdouleur

Le ou est prononcé en euh suivi d'un léger ou français.

chōuretirer

chóuhaine

chǒulaid

chòumalodorant

Le u se prononce en ou français après les consonnes b, c, ch, d, f, h, k, m, p, r, s, t, w, z et zh.

étaler

raisin

généraliser

cascade

Le u se prononce comme le mot français eu après les consonnes j, q, x et y.

limon

poisson

pluie

rencontrer

Les deux prononciations sont possibles après les consonnes l et n. L'écriture de la voyelle fait la différence : u pour ou et ü pour eu.

Le ü se prononce comme le mot français eu.

âne

voyager

绿vert

Le un se prononce en ou français, suivi d'un n faible.

hūnévanouir

húntrouble

hùnmélanger

Suivant la consonne, le un se prononce commet le mot français eu, suivi d'un n faible.

yūnmalaise

yúnnuage

yǔnautoriser

yùnenceinte

6. Les doubles voyelles

aiaoeiiaianiangiaoieiongiuuauaiuanuangueüeuiuo

Le ai se prononce comme dans faire français.

āitristesse

áisubir

ǎipetit

àiaimer

Le ao se prononce comme dans Paul français.

lāopuiser

láotravailler

lǎovieux

làogriller

Le ei se prononce comme dans bébé français.

fēis'envoler

féigras

fěibandit

fèicoût

Le ia se prononce comme i + a.

jiāadditionner

jiácoincer

jiǎongle

jiàépouser

Le ian se prononce comme i + an.

xiānd'abord

xiánsalé

xiǎnse montrer

xiànmaintenant

Le iang se prononce comme i + ang (comme dans lent).

jiāngfutur

jiǎngparler

jiàngfaire baisser

Le iao se prononce comme i + ao (comme dans Paul).

miāomiauler

miáoviser

miǎoseconde

miàotemple

Le ie se prononce comme i + e (comme euh).

xiēle pluriel

xiéchaussure

xiěécrire

xièremercier

Le iong se prononce comme i + ong (comme dans long).

xiōnggrand frère

xióngours

Le iu se prononce comme i + u (comme ou).

liūglisser

liúrester

liǔsaule-pleureur

liùpromener

Le ua se prononce comme u (ou) + a.

huāfleur

huáglissant

huàdessiner

Le uai se prononce comme u (ou) + ai (è).

chuāicacher

chuǎideviner

chuàifrapper du pied

Le uan se prononce comme u (ou) + an.

huānjoie

huánrestituer

huǎnretarder

huànéchanger

Suivant la consonne, le uan se prononce comme (eu) + an.

xuānannoncer

xuánaccrocher

xuǎnchoisir

xuànse vanter

Le uang se prononce comme (ou) + ang (lent).

guānglumière

广guǎngspacieux

guàngse promener

Le ue se prononce comme u (eu) + e (euh).

quēmanquer

québoiter

quèêtre sûr

Le üe se prononce comme ü (eu) + e (euh).

lüèaccaparer

nüèmaltraiter

Le ui se prononce comme u (ou) + i.

huīcendre

huírevenir

huǐregretter

huìpouvoir

Le uo se prononce comme u (ou) + o.

duōbeaucoup

duós'emparer

duǒse cacher

duòdécouper