Le dialogue et le quiz
Explication des phrases
Il y a vingt phrases en total, numérotées de 1 à 20. Cliquer sur un numéro pour accéder à la phrase correspondante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
旅行生活很愉快。
Il est plaisant d'être en voyage.
旅lǚvoyager
行xíngmarcher ou démarche
生shēngvie ou vivre
活huó(faire) vivre
很hěntrès
愉yúcontent
快kuàijouissance
行李太重,我拿不动。
Les bagages sont trop lourds, je ne peux pas les porter.
行李xíng libagage
太tàitrop
重zhònglourd
,--
我wǒje
拿nátenir
不bùne pas
动dòngpour déplacer
请问火车站在哪个方向?
Où est la direction de la gare SVP ?
请qǐngSTP ou SVP
问wèndemander
火huǒfeu
车chēvéhicule
站zhànstation
在zàiêtre à (lieu)
哪nǎquel
个gèunité
方fānglieu ou région
向xiàngvers
我晚到了三分钟,只好等下一趟车。
Je suis arrivé avec trois minutes de retard et ne peux qu'attendre le prochain départ.
我wǒje
晚wǎntard
到dàojusqu'à avoir
了leaux. fini
三sāntrois
分fēnminute
钟zhōnghorloge
,--
只zhǐseulement exclusif
好hǎobien
等děngattendre
下xiàprochain
一yīun
趟tàngfois
车chēvéhicule
去机场要花三十分钟。
Il faudra trente minutes pour aller à l'aéroport.
去qùaller ou quitter
机jīappareil
场chǎngemplacement
要yàodevoir
花huādépenser
三sāntrois
十shídix
分fēnminute
钟zhōnghorloge
你的位子是十号车厢十四座。
Ta place est le siège 14 voiture 10.
你nǐà toi
的deaux. subord.
位wèiplace
子zisuffixe objet
是shìêtre (qqn ou qqch)
十shídix
号hàonuméro
车chēvéhicule
厢xiāngemplacement
十shídix
四sìquatre
座zuòsiège (assis)
还有十分钟到站,要准备行李。
Il reste encore dix minutes avant d'arriver à destination, il faut préparer les bagages.
还háitoujours (encore)
有yǒuavoir
十shídix
分fēnminute
钟zhōnghorloge
到dàoarriver
站zhànstation
,--
要yàodevoir
准zhǔnprécis
备bèiprévisionnel
行李xíng libagage
我来帮你抬箱子。
Je viens t'aider à porter la valise.
我wǒje
来láivenir ou arriver
帮bāngaider
你nǐtoi
抬táiporter (à plusieurs)
箱xiāngvalise ou caisse
子zisuffixe objet
行李还没到,要等十分钟左右。
Les bagages ne sont pas encore arrivés, il faudra attendre dix minutes environ.
行李xíng libagage
还háitoujours (encore)
没méine pas
到dàoarriver
,--
要yàodevoir
等děngattendre
十shídix
分fēnminute
钟zhōnghorloge
左右zuǒ yòuenviron
先取行李再过海关。
On récupérera les bagages avant de passer la douane.
先xiānen premier
取qǔobtenir ou récupérer
行李xíng libagage
再zàipuis
过guòpasser
海hǎimer
关guānbarrière
要排队等出租车。
Il faut faire la queue pour attendre un taxi.
要yàodevoir
排páirang(er)
队duìfile d'attente
等děngattendre
出chūsortir
租zūlouer ou location
车chēvéhicule
坐地铁去市中心非常方便。
Il est très facile d'aller au centre-ville en métro.
坐zuòprendre
地dìsouterrain
铁tiěrails
去qùaller ou quitter
市shìville
中zhōngmilieu
心xīncoeur
非fēine pas être
常chángordinaire
方fāngprocédé
便biàncommode·ité
去酒店要在市政府换四号地铁。
Pour aller à l'hôtel, il faut changer de métro pour la ligne 4 à l'Hôtel-de-Ville.
去qùaller ou quitter
酒jiǔalcool
店diànétablissement
要yàodevoir
在zàiêtre à (lieu)
市shìville
政zhèngadministration
府fǔpalais
换huàn(é)changer
四sìquatre
号hàonuméro
地dìsouterrain
铁tiěrails
刚才在网上订了三天家庭旅馆。
Tout à l'heure (j'ai) réservé sur internet trois jours de chambre d'hôte.
刚gāngtrès récemment
才cáiseulement
在zàiêtre à (lieu)
网wǎngréseau
上shàngdessus ou dans
订dìngréserver
了leaux. fini
三sāntrois
天tiānjour
家jiāfamille
庭tínglieu familial
旅lǚvoyager
馆guǎnétablissement
半夜下的飞机,旅馆关门了。
(On) est descendu de l'avion à minuit, l'entrée de l'hôtel est fermée.
半bàndemi
夜yènuit
下xiàdescendre (de)
的deaux. affirm.
飞fēis'envoler
机jīappareil
,--
旅lǚvoyager
馆guǎnétablissement
关guānfermer
门ménporte
了leaux. état
早餐从七点到十点,周日开到十一点。
Le petit-déjeuner est ouvert de 7 à 10 heures et le dimanche jusqu'à 11 heures.
早zǎomatin
餐cānrepas
从cóngà partir de
七qīsept
点diǎnheure
到dàojusqu'à
十shídix
点diǎnheure
,--
周zhōusemaine
日rìjour
开kāiouvrir
到dàojusqu'à
十shídix
一yīun
点diǎnheure
明天要早起赶飞机,没时间吃早餐。
Il faudra se lever tôt demain pour prendre l'avion, on n'aura pas le temps de prendre le petit-déjeuner.
明míngprochain
天tiānjour
要yàodevoir
早zǎotôt
起qǐ(se) lever
赶gǎnpoursuivre
飞fēis'envoler
机jīappareil
,--
没méine pas avoir
时shímoment
间jiānentre
吃chīmanger
早zǎomatin
餐cānrepas
昨晚我没睡好,旅馆外面太吵。
Je n'ai pas bien dormi la nuit dernière, il y avait trop de bruits à l'extérieur de l'hôtel.
昨zuóhier
晚wǎnsoir
我wǒje
没méine pas
睡shuìdormir ou coucher
好hǎoaccompli
,--
旅lǚvoyager
馆guǎnétablissement
外wàiextérieur
面miànpartie
太tàitrop
吵chǎobruyant
上次那家餐馆很好吃,我们还去那里吧。
Le restaurant de la dernière fois était très bon, on peut y retourner.
上shàngdernier
次cìfois
那nàcela
家jiāunité
餐cānrepas
馆guǎnétablissement
很hěntrès
好hǎoagréable ou facile à
吃chīmanger
,--
我wǒje
们ménpluriel
还háitoujours (encore)
去qùaller ou quitter
那nàcela
里lǐlieu
吧baaux. demande
市政府旁边的那家餐馆今天关门。
Le restaurant à côte de l'Hôtel-de-Ville est fermé aujourd'hui.
市shìville
政zhèngadministration
府fǔpalais
旁pángcôté
边biānproximité
的deaux. subord.
那nàcela
家jiāunité
餐cānrepas
馆guǎnétablissement
今jīnactuel
天tiānjour
关guānfermer
门ménporte