Un dialogue sur le travail

Xavier Liu

Parler de son travail

Testez votre niveau de chinois en écoutant un dialogue sur le thème du travail.

Ecouter le dialogue dans le chapitre suivant. Un quiz est un test sur le niveau de compréhension. Le chapitre d'après donne des explications détaillées sur les phrases du dialogue.

Le dialogue et le quiz

Ce dialogue entre deux personnages est constitué de vingt phrases. Il est lu par une seule personne. Un silence long signifie le passage d'un personnage à l'autre.

1. D'où vient la personne interrogée ?
2. Est-ce qu'elle connait Paris ?
3. Depuis combien de temps est-elle en Chine ?
4. Parle-t-elle bien le chinois ?
5. Est-ce qu'elle apprend encore le chinois ?
6. Regarde-t-elle la télévision chinoise ?
7. Regarde-t-elle la télévision tous les jours ?
8. Est-ce qu'elle sait lire le chinois ?
9. Qu'est-ce qu'elle lit en chinois ?
10. Est-ce qu'elle travaille à Paris ?
11. Comment savoir si Chanel est connue en Chine ?
12. La personne vient-elle en Chine pour vendre des produits Chanel ?
13. Pendant combien de temps va-t-elle travailler en Chine ?
14. Est-ce que le travail a bien commencé pour elle ?
15. Est-ce qu'elle parle le chinois au travail ?
16. A-elle connu des difficultés avec ses collègues chinois ?
17. Son travail se passe-t-il bien maintenant ?
18. Elle a combien de collègues français dans l'équipe ?
19. Comment résoud-elle des problèmes professionnels avec ses collègues chinois ?
20. Est-ce qu'elle a parlé des diffcultés majeures avec ses collègues chinois ?
En attente du résultat ...

Explications des phrases

C'est un dialogue de 20 phrases entre deux personnes. Cliquer sur un numéro de phrase pour accéder aux explications.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

你是哪里人?

D'où viens-tu ?

tu

shìêtre (qqn ou qqch)

quel

lieu

rénpersonne

我是法国人,从巴黎来。

Je suis français et je viens de Paris.

je

shìêtre (qqn ou qqch)

France (abrév.)

guópays

rénpersonne

français(e) (personne)

--

cóngà partir de

Paris

láivenir ou arriver

来多长时间了?

Tu es venu depuis combien de temps ?

láivenir ou arriver

duōcombien

chánglong

shímoment

jiānentre

temps

leaux. état

刚来不久,才三个月。

Je viens d'arriver, depuis trois mois seulement.

gāngtrès récemment

láivenir ou arriver

ne pas

jiǔlongtemps

--

cáiseulement

sāntrois

unité

yuèmois

你汉语说得不错呀。

Ton chinois est pas mal.

à toi

hànéthnie Han

langue

le chinois (langue des Hans)

shuōparler

deaux. résultat

ne pas

cuòerroné ou erreur

yaaux. intonation

过奖。我每天还在学汉语,看中文电视和报纸。

Merci. J'apprends encore le chinois tous les jours, regarde la télé chinoise et lis des journaux chinois.

guòatteindre

jiǎngrécompense(r)

de rien

--

je

měichaque

tiānjour

háitoujours (encore)

zàien train de

xuéapprendre

hànéthnie Han

langue

le chinois (langue des Hans)

--

kànregarder

zhōngChine (abrév.)

wénécrit

langue chinoise

diànélectricité

shìregarder

télévision

et

bàoannonce(r)

zhǐpapier

journal

你做什么工作?

Tu fais quoi comme travail ?

tu

zuòfaire

shénquoi

mesuffixe

quel

gōngtravail

zuòoeuvre

travail(ler)

我做奢侈品的销售。

Je fais la vente des produits de luxe.

je

zuòfaire

奢侈shē chǐluxe

pǐnmatière

produit de luxe

deaux. subord.

xiāovente

shòuvendre

vente·dre

法国的奢侈品很多,你是哪个公司的?

Les produits de luxe français sont très nombreux. De quelle entreprise viens-tu ?

France (abrév.)

guópays

France

deaux. subord.

奢侈shē chǐluxe

pǐnmatière

produit de luxe

hěntrès

duō(de) beaucoup

--

tu

shìêtre (qqn ou qqch)

quel

unité

gōngcollectif ou public

entité

entreprise

deaux. affirm.

香奈儿。

Chanel

香奈儿xiāng nài érChanel

香奈儿在中国很有名,每个大城市都有销售店。

Chanel est très connu en Chine. Ses magasins de vente sont dans toutes les grandes villes.

香奈儿xiāng nài érChanel

zàiêtre à (lieu)

zhōngChine (abrév.)

guópays

Chine

hěntrès

yǒuavoir

míngrenom

--

měichaque

unité

grand (dim.)

chéngville

shìville

ville

dōutout

yǒuavoir

xiāovente

shòuvendre

vente·dre

diànétablissement

我来建设一个新购物中心。

Je viens construire un nouveau centre commercial.

je

láivenir ou arriver

jiànformer

shèorganiser

construire·ction

un

unité

xīnnouveau

gòus'approvisionner

objet

zhōngmilieu

xīncoeur

centre

那需要很长时间吧?

Cela demande beaucoup de temps ?

cela

besoin

yàosouhaiter ou vouloir

avoir besoin de

hěntrès

chánglong

shímoment

jiānentre

temps

baaux. demande

是的。大概两年左右,有不少事情要做。

Oui. Deux années environ. Il y a beaucoup de choses à faire.

shìêtre (qqn ou qqch)

deaux. affirm.

--

grand (dim.)

gàigénéral

probablement

liǎngdeux

niánannée

左右zuǒ yòuenviron

--

yǒuavoir

ne pas

shǎo(de) moins

shìaffaire

qíngsituation

affaire

yàodevoir

zuòfaire

项目进展得顺利吗?

Est-ce que le projet se déroule bien ?

xiàngchapitre

intitulé

projet

jìnavancer

zhǎndéployer

avancer·ment

deaux. résultat

顺利shùn lìsans difficulté

maest-ce que

刚开始有点困难,与合作伙伴沟通不容易。

Le début était un peu difficile. Il n'était pas facile de communiquer avec les partenaires.

gāngtrès récemment

kāidémarrer

shǐdébut

commencer

yǒuavoir

diǎn(un) peu

kùnencerclé

nándifficile

difficulté

--

s'accompagner de

ensemble ou assembler

zuòoeuvre

coopérer·ation

huǒcompagnon

bànaccompagner ou compagnon

compagnon ou partenaire

gōufossé

tōngtransmettre

communiquer·cation

ne pas

róngpermettre

simple

facile (à)

因为汉语难吗?

Parce que le chinois est difficile ?

yīncause

wèipour

parce que

hànéthnie Han

langue

le chinois (langue des Hans)

nándifficile

maest-ce que

不是。英语是工作语言,困难在文化上。

Non. L'anglais est la langue du travail. Les difficultés sont culturelles.

ne pas

shìêtre (qqn ou qqch)

--

yīngGB

langue

langue anglaise

shìêtre (qqn ou qqch)

gōngtravail

zuòoeuvre

travail(ler)

langue

yánparole

langue

--

kùnencerclé

nándifficile

difficulté

zàiêtre à (lieu)

wéncivil(isé)

huàtransformer

culture

shàngdessus ou dans

现在好些了吗?

Ca va mieux maintenant ?

xiànmaintenant

zàiêtre à (lieu)

maintenant

hǎobien

xiēquantité indéfinie

leaux. état

maest-ce que

好多了。多和中国人吃饭能解决好多问题。

Ca va beaucoup mieux. Manger souvent avec les Chinois permet de résoudre beaucoup de problèmes.

hǎobien

duō(de) beaucoup

leaux. état

--

duō(de) beaucoup

s'accompagner de

zhōngChine (abrév.)

guópays

Chine

rénpersonne

chīmanger

fànrepas

manger (repas)

néngpossible

jiěcomprendre

juédéterminer

résoudre

hǎoaffirmatif

duō(de) beaucoup

wèndemander

énoncé

question ou problème