Test sur la compréhension du dialogue
Vous allez écouter et répondre à une vingtaine de commentaires sur des appels téléphoniques. A chaque commentaire trois remarques vous sont exposées parmi lesquelles une seule est la plus pertinente. Choisissez la remarque qui correspond au mieux à ce que vous avez compris.
Les résultats vous seront livrés immédiatement après que vous aurez répondu à toutes les remarques. Ils sont donnés en nombre de réponses correctes, utilisation du temps imparti, et notes pondérées par la prononciation, le vocabulaire et la grammaire.
Réponses et explications sur le dialogue
刚才给你打电话,你没接。
e t'ai appelé tout à l'heure. Tu n'as pas décroché.
刚gāngtrès récemment
才cáiseulement
给gěià destination de
你nǐtoi
打dǎémettre ou appliquer
电diànélectricité
话huàparole
,--
你nǐtu
没méine pas
接jiēréceptionner
晚上你再打过来,我肯定有空。
Rappelle-moi ce soir. J'aurai certainement du temps.
晚wǎnsoir
上shàngdessus ou dans
你nǐtu
再zàià nouveau (futur)
打dǎémettre ou appliquer
过guòpasser
来láipour ou faire venir
,--
我wǒje
肯kěnapprouver
定dìngdécider
有yǒuavoir
空kòng(rendre) disponible
上午在电话里我对你说过这事。
Je t'ai parlé de cette affaire ce matin au téléphone.
上shànghaut ou avant
午wǔmidi
在zàiêtre à (lieu)
电diànélectricité
话huàparole
里lǐintérieur
我wǒje
对duìenvers
你nǐtoi
说shuōparler
过guòaux. déjà
这zhèce
事shìaffaire
你那个电话太不好打了。
Il est très difficile de te joindre au téléphone.
你nǐà toi
那nàcela
个gèunité
电diànélectricité
话huàparole
太tàitrop
不bùne pas
好hǎoagréable ou facile à
打dǎémettre ou appliquer
了leaux. état
电话里讲不清楚,明天见面再谈。
Ce n'est pas facile d'en parler au téléphone. On en reparlera demain en face.
电diànélectricité
话huàparole
里lǐintérieur
讲jiǎngparler
不bùne pas
清qīngclair
楚chǔapparence (naturelle)
,--
明míngprochain
天tiānjour
见jiànvoir
面miànvisage
再zàià nouveau (futur)
谈tándiscuter
已经讲了快两个小时了,我挂了。
On parle depuis presque deux heures, je vais raccrocher.
已yǐdéjà
经jīngpasser·age
讲jiǎngparler
了leaux. fini
快kuàirapide(ment)
两liǎngdeux
个gèunité
小xiǎopetit (dimens.)
时shímoment
了leaux. état
,--
我wǒje
挂guàaccrocher
了leaux. état
电话没打通,给你留了言,有没有听到?
Je ne t'ai pas eu au téléphone. Je t'ai laissé un message. Est-ce que tu l'as entendu ?
电diànélectricité
话huàparole
没méine pas
打dǎémettre ou appliquer
通tōngabouti
,--
给gěià destination de
你nǐtoi
留liúlaisser
了leaux. fini
言yánparole
,--
有yǒuavoir
没méine pas
有yǒuavoir
听tīngécouter
到dàojusqu'à avoir
你给我的电话号码是错的,打到别人家了。
Le numéro de télphone que tu m'as donné est erroné. Je suis tombé chez quelqu'un d'autre.
你nǐtu
给gěià destination de
我wǒmoi
的deaux. subord.
电diànélectricité
话huàparole
号hàonuméro
码mǎsymbole
是shìêtre (qqn ou qqch)
错cuòerroné ou erreur
的deaux. affirm.
,--
打dǎémettre ou appliquer
到dàojusqu'à
别biéautre
人rénpersonne
家jiāmaison
了leaux. état
上午的电话是谁打的?说了那么长时间。
De qui est le coup de fil de ce matin ? Vous avez parlé pendant si longtemps.
上shànghaut ou avant
午wǔmidi
的deaux. subord.
电diànélectricité
话huàparole
是shìêtre (qqn ou qqch)
谁shéiqui
打dǎémettre ou appliquer
的deaux. affirm.
?--
说shuōparler
了leaux. fini
那nàcela
么mesuffixe
长chánglong
时shímoment
间jiānentre
我把手机调成静音了,没听到你的电话。
J'ai mis le portable en mode silencieux et je n'ai pas entendu ton appel.
我wǒje
把bǎfaire (qqch d'une action)
手shǒumain
机jīappareil
调tiáorégler
成chéngpour devenir
静jìngsilencieux
音yīnson
了leaux. état
,--
没méine pas
听tīngécouter
到dàojusqu'à avoir
你nǐà toi
的deaux. subord.
电diànélectricité
话huàparole
我先挂了,等会儿给你拨过去。
Je raccroche, je te rappellerai dans un instant.
我wǒje
先xiānen premier
挂guàaccrocher
了leaux. état
,--
等děngattendre
会儿huì erinstant ou moment
给gěià destination de
你nǐtoi
拨bōcomposer
过guòpasser
去qùpour aller
这是个付费号码,最好别打。
C'est un numéro payant, il vaut mieux ne pas l'appeler.
这zhèce
是shìêtre (qqn ou qqch)
个gèunité
付fùpayer
费fèidépense(r)
号hàonuméro
码mǎsymbole
,--
最zuìle plus
好hǎobien
别biéne pas (impératif)
打dǎémettre ou appliquer
来电显示国外号码,我就没接。
Le téléphone affiche un numéro de pays étranger, je n'ai donc pas décroché.
来láivenir ou arriver
电diàntélécommunication
显xiǎnrévéler
示shìexposer
国guópays
外wàiextérieur
号hàonuméro
码mǎsymbole
,--
我wǒje
就jiùdans ce cas
没méine pas
接jiēréceptionner
我身边有人,说话不方便,半小时后再打过来。
Il y a du monde autour de moi. Ce n'est pas facile de parler. Rappelle-moi dans une demi-heure.
我wǒà moi
身shēncorps
边biānproximité
有yǒuavoir
人rénpersonne
,--
说shuōparler
话huàparole
不bùne pas
方fāngprocédé
便biàncommode·ité
,--
半bàndemi
小xiǎopetit (dimens.)
时shímoment
后hòuaprès
再zàià nouveau (futur)
打dǎémettre ou appliquer
过guòpasser
来láipour ou faire venir
信号不好,听不清楚,我挂了重拨。
La communication est mauvaise. Je n'entends pas bien. Je raccroche et refais le numéro.
信xìninformation
号hàoindice
不bùne pas
好hǎobien
,--
听tīngécouter
不bùne pas
清qīngclair
楚chǔapparence (naturelle)
,--
我wǒje
挂guàaccrocher
了leaux. état
重chóngà nouveau
拨bōcomposer
没有急事明天不要打电话给我。
Ne m'appelle pas demain s'il n'y pas d'urgences.
没méine pas
有yǒuavoir
急jíurgent
事shìaffaire
明míngprochain
天tiānjour
不bùne pas
要yàodevoir
打dǎémettre ou appliquer
电diànélectricité
话huàparole
给gěidonner
我wǒmoi
大声点说,我这边很吵,听不清楚。
Parle un peu plus fort, il y a trop de bruits de mon côté, je n'entends pas très bien.
大dàpuissant
声shēngvoix ou bruit
点diǎn(un) peu
说shuōparler
,--
我wǒà moi
这zhèce
边biānproximité
很hěntrès
吵chǎobruyant
,--
听tīngécouter
不bùne pas
清qīngclair
楚chǔapparence (naturelle)
你换手机了吗?来电显示陌生号码。
Est-ce que tu as changé de portable ? Le numéro affiché est un numéro inconnu.
你nǐtu
换huàn(é)changer
手shǒumain
机jīappareil
了leaux. état
吗maest-ce que
?--
来láivenir ou arriver
电diàntélécommunication
显xiǎnrévéler
示shìexposer
陌mòchemin
生shēngpersonne
号hàonuméro
码mǎsymbole
他的电话我从来不接。
Je ne réponds jamais à ses appels.
他tāà lui
的deaux. subord.
电diànélectricité
话huàparole
我wǒje
从cóngà partir de
来láivenir ou arriver
不bùne pas
接jiēréceptionner
没听出是你,真想不到。
Je n'avais pas reconnu ta voix. C'était vraiment impensable.
没méine pas
听tīngécouter
出chūidentifier
是shìêtre (qqn ou qqch)
你nǐtoi
,--
真zhēnvrai(ment)
想xiǎngpenser à
不bùne pas
到dàojusqu'à avoir