Le chinois simple - 1
Comment maîtriser la prononciation en chinois ? A commencer par les sons les plus singuliers et les plus spécifiques.
La prononciation
Les caractères ou idéogrammes se prononcent avec une consonne suivie d'une voyelle ou avec une seule voyelle pour un nombre très limité de caractères. Cela entraîne mécaniquement un nombre notable des homonymes pour chaque combinaison de consonne et de voyelle.
Chaque idéogramme porte un sens à l'écrit. Mais à l'oral, la compréhension de l'idéogramme passe avant tout par son identification parmi les homonymes. Il est important de noter que cette identification n'est vraiment efficace qu'au regard du positionnement de l'idéogramme dans la phrase et aussi dans le mot qu'il forme avec d'autres idéogrammes.
La prononciation des idéogrammes est codifiée en pinyin. Celui-ci est écrit en alphabet occidental. Le pinyin n'est pas une langue. On ne peut pas communiquer facilement avec les Chinois par écrit en pinyin, même si ce dernier est l'un des outils de saisie des idéogrammes sur support numérique. Généralement, on tape une suite de consonnes et choisit dans la liste des mots proposés celui qu'on cherche. On n'est pas obligé de bien connaître le pinyin pour cela.
Il y a en total une vingtaine de consonnes et vingt trois voyelles (simples, doubles et composites). La plupart des voyelles ne posent pas de difficultés particulières pour les francophones. En revanche, une partie non négligeable des consonnes sont plus difficiles à prononcer. En plus de cela, les intonations constituent également une difficulté supplémentaire.
Les intonations
Il y a quatre intonations qui sont numérotées de un à quatre.
L'intonation une est marquée par un trait horizontal sur la voyelle. Sa prononciation est longue, plate et constante.
妈mā
踢tī
七qī
披pī
钉dīng
风fēng
L'intonation deux est marquée par l'équivalent de l'accent aigü sur la voyelle. On la prononce en démarrant très bas puis remonte très rapidement.
旁páng
停tíng
麻má
迷mí
从cóng
肥féi
L'intonation trois est marquée par un accent circonflexe inversé sur la voyelle. Il s'agit de prononcer la voyelle à deux prises. La première fois avec une inflexion et la seconde fois avec une remontée très rapide.
米mǐ
打dǎ
普pǔ
水shuǐ
雨yǔ
宝bǎo
L'intonation quatre est marquée par l'accent grave sur la voyelle. On démarre très haut et redescend brusquement.
那nà
日rì
倍bèi
派pài
让ràng
必bì
Ajoutée à ces quatre intonations principales, une cinquième intonation est minoritaire en nombre. Elle ne porte aucun signe sur la voyelle et se prononce faiblement.
了le
吧ba
吗ma
的de
Les consonnes difficiles
Les consonnes s, c, z, sh, ch, zh sont considérées difficiles pour les francophones parce qu'elles sonnent très proches à l'oreille.
苏sū
粗cū
租zū
书shū
出chū
猪zhū
Avec le s, le souffle sort librement et sans entrave. Avec le c, le souffle est expulsé et il sort en se frottant entre les dents. Avec le z, le souffle est expulsé mais il ne sort pas de la bouche et cela crée une vibration à l'intérieur.
Les sh, ch et zh se prononcent de la même manière qu'avec s, c et z, mais avec la langue qui se plie en souplesse vers le haut jusqu'à toucher le palais. Le contact du début avec ce dernier peut être maintenu ou rompu en fonction de la voyelle employée. Mais la langue reste pliée tout au long de la prononciation.
Les faux-amis consonnes
Les consonnes b/p, d/t, g/k, h, j, q, r, x ne se prononcent pas comme en français.
Les b, d, g (gu) sonnent comme p, d, k en français, en douceur et sans aucun souffle. Les p, t, k sonnent également comme p, d, k en français. Mais elles sont fortement soufflées.
八bā
补bǔ
多duō
答dā
贵guì
刚gāng
爬pā
普pǔ
拖tuō
他tā
窥kuì
康kāng
Le h n'est pas muet et se prononce comme le h anglais, le j comme dj français, le q comme tch, le r comme la consonne j française et le x comme la consonne ch française.
和hé
将jiāng
请qǐng
如rú
新xīn
Les voyelles i et e
La voyelle i ne se prononce pas après les consonnes s/sh, c/ch, z/zh et r.
四sì
是shì
词cí
持chí
字zì
至zhì
日rì
La voyelle e se prononce toujours comme dans celui, exception faite quand elle forme avec i la double voyelle ei. Celle-ci se prononce comme dans fée.
饿è
乐lè
车chē
这zhè
得dé
特tè