Le passé, présent et futur en chinois

Xavier Liu

Un guide pour vous aider à comprendre les usages du temps en chinois. Le temps chinois est déterminé par le contexte, par des adverbes, par une notion de temps clairement définie, ou encore par des auxiliaires du temps.

Le temps est dans le contexte

Trois exemples sont présentés ci-après pour illustrer l'influence du contexte dans la compréhension au temps.

Le passé ou le présent ?

他一直不和我联系。

Deux traductions possibles

1. Il n'avait jamais pris contact avec moi jusqu'alors.

2. Il n'a jamais pris contact avec moi.

Le contexte de la phrase n'a pas été présenté ici. Les deux traductions restent possibles. Il n'y a que le contexte qui peut déterminer si la phrase parle du passé révolu ou d'une situation qui est toujours d'actualité.

il (homme)

entier

zhídroit

sans arrêt

ne pas

s'accompagner de

moi

liánassocier

réseau

contact(er)

Le passé ou le futur ?

饭后我带他去酒店。

Deux traductions possibles

1. Après le repas je l'ai emmené à l'hôtel.

2. Après le repas je l'emmènerai à l'hôtel.

Les deux traductions correspondent à deux contextes différents et plausibles.

fànrepas

hòuaprès

je

dàiemmener ou amener

lui ou le

aller ou quitter

jiǔalcool

diànétablissement

hôtel

Passé révolu ou présent continu ?

晚上街上有很多人。

Deux traductions possibles

1. Ce soir-là il y avait beaucoup de monde dans les rues.

2. Le soir il y a beaucoup de monde dans les rues.

Sans le contexte, on ne peut pas savoir s'il s'agit d'un soir au quotidien ou d'un soir particulier dans le passé.

wǎnsoir

shàngdessus ou dans

soir

jiērue

shàngdessus ou dans

dans la rue

yǒuavoir

hěntrès

duō(de) beaucoup

rénpersonne

Les adverbes du passé

Les huit adverbes ci-dessous indiquent tous le passé.

曾经céng jīng以前yǐ qián过去guò qù当时dāng shí那时nà shí刚刚gāng gāng刚才gāng cáiméi

céngavoir déjà

jīngpasser·age

autrefois

公司曾经有一千名员工。

Autrefois l'entreprise avait mille salariés.

gōngcollectif ou public

entité

entreprise

céngavoir déjà

jīngpasser·age

autrefois

yǒuavoir

un

qiānmille

míngunité

yuánpersonnel

gōngtechnique·cien

salarié

vers

qiánavant

dans le passé

以前办签证非常难。

Auparavant demander un visa était très difficile.

vers

qiánavant

dans le passé

bàntraiter

qiānsigner

zhèngcertifier·cat

visa

fēine pas être

chángordinaire

extrêmement

nándifficile

guòtraverser

pour aller

dans le passé

过去城市人口只有一百万。

Dans le passé la ville avait seulement un million d'habitants.

guòtraverser

pour aller

dans le passé

chéngville

shìville

ville

rénpersonne

kǒubouche

population ou personnes

zhǐseulement exclusif

yǒuavoir

un

bǎicent

wàndix mille

dāngau moment où ou de

shímoment

sur le moment

当时火车票很好买。

A ce moment-là les billets de train étaient très faciles à acheter.

dāngau moment où ou de

shímoment

sur le moment

huǒfeu

chēvéhicule

train

piàoticket

hěntrès

hǎoagréable ou facile à

mǎiacheter

cela

shímoment

à ce moment-là

那时我们互相不认识。

A ce moment-là nous ne nous connaissions pas.

cela

shímoment

à ce moment-là

je

ménpluriel

nous

mutuel

xiāngmutuel

mutuellement

ne pas

rènreconnaître

shí(capacité d')identifier

(se) connaître

刚刚gāng gāngdepuis un instant

足球赛刚刚开始。

Le match de foot vient de commencer.

pied

qiúballe

football

sài(faire) compétition

刚刚gāng gāngdepuis un instant

kāidémarrer

shǐdébut

commencer

gāngtrès récemment

cáiseulement

très récemment

刚才操场上有球赛。

Un instant plut tôt il y avait un match de ballon sur le stade.

gāngtrès récemment

cáiseulement

très récemment

cāogymnastique

chǎngemplacement

stade

shànghaut ou avant

yǒuavoir

qiúballe

sài(faire) compétition

méine pas

出租车司机没闯红灯。

Le chauffeur de taxi n'a pas grillé le feu rouge.

chūsortir

louer ou location

chēvéhicule

taxi

responsable

appareil

chauffeur

méine pas

chuǎngforcer

hóngrouge

dēnglampe

Les adverbes du présent en cours

L'action en cours est indiquée par les adverbes 正在zhèng zài, zhèng ou zài.

我在和朋友喝酒。

Je suis en train de boire avec des amis.

je

zàien train de

s'accompagner de

péngami

youami(cal)

ami

boire

jiǔalcool

Les adverbes du futur

jiānghuìyàokuài马上mǎ shàng

他将去巴黎开会。

Il ira à Paris pour une réunion.

il (homme)

jiāngadvenir à

aller ou quitter

Paris

kāifaire

huìréunion

今天不会下雨。

Il ne pleuvra pas aujourd'hui.

jīnactuel

tiānjour

aujourd'hui

ne pas

huìpossible

xiàdescendre (de)

pluie

il pleut

他要请我们吃饭。

Il va nous inviter à manger.

il (homme)

yàosouhaiter ou vouloir

qǐnginviter

je

ménpluriel

nous

chīmanger

fànrepas

manger (repas)

到上海nom的飞机快起飞了。

L'avion à destination de Shanghai va décoller très prochainement.

dàoarriver

shànghaut ou avant

hǎimer

Shanghai

deaux. subord.

fēis'envoler

appareil

avion

kuàirapide(ment)

(se) lever

fēis'envoler

décoller

leaux. état

他不能马上来。

Il ne pourra pas venir tout de suite.

il (homme)

ne pas

néngpossible

cheval

shàngdessus ou dans

immédiatement

láivenir ou arriver

Le passé avec le temps explicite

Une manière sure et certaine d'indiquer le temps c'est de le préciser explicitement. Ci-après sont présentés des exemples.

En 2005 ...

零五年我在进修汉语。

língzéro

cinq

niánannée

je

zàien train de

jìnentrer

xiūcréer ou parfaire

se former

hànéthnie Han

langue

le chinois (langue des Hans)

En 2005 je suivais une formation de chinois.

il y a deux ans ...

两年前我在一家银行实习。

Il y a deux ans j'étais en stage dans une banque.

liǎngdeux

niánannée

qiánavant

je

zàiêtre à (lieu)

un

jiāunité

yínargent (métal)

hángmétier

banque

shíréel(lement)

pratiquer

(faire) stage

L'année dernière ...

去年车祸比前年少。

Il y avait moins d'accidents de la route l'année dernière que l'année d'avant.

aller ou quitter

niánannée

l'année dernière

chēvéhicule

huò(rendre) malheur

accident (route)

comparer

qiánavant

niánannée

l'année d'avant

shǎo(de) moins

Le mois dernier ...

上个月工资发得晚。

Les salaires du mois dernier ont été distribués tardivement.

shàngdernier

unité

yuèmois

gōngtravail

richesse

salaire

envoyer

deaux. résultat

wǎntard

La semaine dernière ...

上个星期洗衣机老是出问题。

La semaine dernière le lave-linge avait tout le temps des problèmes.

shàngdernier

unité

xīngétoile ou planète

période

semaine

(se) laver

vêtement

charnière ou moment

lave-linge

lǎosouvent

shìêtre (qqn ou qqch)

tout le temps

chūavoir lieu

wèndemander

énoncé

question ou problème

hier ...

昨天他去上海出差。

Hier il est parti à Shanghai pour un voyage d'affaires.

zuóhier

tiānjour

hier

il (homme)

aller ou quitter

shànghaut ou avant

hǎimer

Shanghai

chūsortir

chāimission·ner

en voyage d'affaires

Il y a quelques heures ...

两小时前巴黎发生恐袭事件。

Il y a deux heures Paris faisait face à une attaque terroriste.

liǎngdeux

xiǎopetit (dimens.)

shímoment

heure (durée)

qiánavant

Paris

débuter

shēng(faire) naître

avoir lieu

恐袭kǒng xíterroriste attaque

shìaffaire

jiànpièce

affaire

Les auxiliaires du passé

Les trois auxiliaires du passé sont le, guò et de.

auxiliaire du passé après le verbe - 1

记者做了采访工作。

Le/La journaliste a fait un travail d'enquête.

mémoriser

zhěsuffixe obj.

journaliste

zuòfaire

leaux. fini

cǎicueillir

访fǎngvisiter

interview(er)

gōngtravail

zuòoeuvre

travail(ler)

- - - - -

飞机上坐满了人。

L'avion est complet.

fēis'envoler

appareil

avion

shànghaut ou avant

zuòs'asseoir

mǎnplein

leaux. fini

rénpersonne

auxiliaire du passé après le verbe - 2

你肯定看过这本书。

Tu as certainement lu ce livre.

tu

kěnapprouver

dìngdécider

sûr·ement

kànregarder

guòaux. déjà

zhèce

běnunité

shūlivre

- - - - -

今天下过一场大雨。

Il a plu très fort aujourd'hui.

jīnactuel

tiānjour

aujourd'hui

xiàdescendre (de)

guòaux. déjà

un

chǎngunité

puissant

pluie

auxiliaire du passé en fin de phrase

学生们去听演讲了。

Les étudiants sont allés écouter la conférence.

xuéapprendre

shēngpersonne

élève ou étudiant(e)

ménpluriel

aller ou quitter

tīngécouter

yǎnjouer (sur scène)

jiǎngparler

discours

leaux. état

auxiliaire affirmatif en fin de phrase

商场晚上十点关门的。

Le centre commercial a fermé à 10 heures du soir.

shāngcommerce·ial

chǎngemplacement

centre commercial

wǎnsoir

shàngdessus ou dans

soir

shídix

diǎnheure

guānfermer

ménporte

deaux. affirm.

Les auxiliaires du futur

En plus d'être des auxiliaires du passé, les le et de peuvent être utilisés pour parler du futur.

你要的菜快好了。

Le plat que tu as commandé sera bientôt prêt.

tu

yàodemander

deaux. subord.

càiplat

kuàirapide(ment)

hǎoaccompli

leaux. état

- - - - -

你的病会好的。

Ta maladie se guérira certainement.

tu

deaux. subord.

bìngmaladie

huìcapable

hǎoaccompli

deaux. affirm.