Expressions miroirs

Xavier Liu

Des expressions populaires françaises sont présentées en face-à-face avec des expressions chinoises qui s'expriment autrement et portent une signification similaire.

En cliquant sur un mot, vous avez accès au dictionnaire pour sa définition. La structure grammaticale est indiquée par un code couleur, pour en savoir plus voir La grammaire chinoise : les mots ne coulent pas source.

Après la pluie, le beau temps

guòtiānqíng

Littéralement : (Après) le passage de la pluie le ciel sera sans nuage.

Avoir l'estomac dans les talons

qiánxiōngtiēhòubèi

Littéralement : La poitrine de devant colle au dos de derrière.

Avoir le coup de foudre

jiànzhōngqíng

Littéralement : Concentrer (son) sentiment dès (la première) rencontre.

Avoir pignon sur rue

yuǎnjìnwénmíng

Littéralement : La réputation s'entend de loin et de près.

C'est du gâteau

fǎnzhǎng

Littéralement : Être facile comme retourner la paume.

Chercher une aiguille dans une botte de foin

hǎilāozhēn

Littéralement : Puiser une aiguille dans la mer.

Comme les deux doigts de la main

xíngyǐng

Littéralement : La forme (et) l'ombre ne se séparent pas.

Coup d'épée dans l'eau

zhúlánshuǐ

Littéralement : Puiser de l'eau avec un panier en bambou.

Couper l'herbe sous le pied

jiéxiāndēng

Littéralement : Les pieds rapides montent en premier.

Dormir sur les deux oreilles

gāozhěnyōu

Littéralement : Relever l'oreiller (pour dormir) sans souci

Faire d'une pierre deux coups

liǎngde

Littéralement : Faire un coup pour deux prises.

Faire la pluie et le beau temps

shǒuzhētiān

Littéralement : Cacher le ciel d'une seule main.

Il faut battre le fer quand il est chaud

chèntiě

Littéralement : Battre le fer en se servant de (sa) chaleur.

Il n'y a pas de fumée sans feu

fēnglàng

Littéralement : Les vagues ne se lèvent pas sans le vent.

Le mieux est l'ennemi du bien

shìěrzhǐ

Littéralement : (Savoir) s'arrêter (quand c'est) convenablement bon.

Les murs ont des oreilles

qiángyǒuěr

Littéralement : Il y a des oreilles (même) quand séparé d'un mur.

Ne pas y aller par quatre chemins

zhíláizhí

Littéralement : Venir directement (et) aller directement.

Qui se ressemble s'assemble

lèi

Littéralement : Les choses s'assemblent selon les types.

Rendre la monnaie de sa pièce / Oeil pour oeil, dent pour dent

huán

Littéralement : Rendre la dent avec la dent.